Мы сегодня пьем не за друзей



Текст песни
Мы сегодня пьем не за друзей, не за знакомых,
Не за тех, кто в море, не за тех, кто на земле.
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И вспомним тех, кто спит в сырой земле.
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И вспомним тех, кто спит в сырой земле.

Может, мы и знали, что они к нам не вернутся,
Но душой хотели, чтоб вернулись хоть на миг.
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И добрым словом мы помянем их.
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И добрым словом мы помянем их.

Труден путь без друга, тяжек путь без друга все же,
Черствым хлеб нам кажется, стаканы не полны.
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И вспомним тех, кто не пришел с войны.
(в версии 1979-го года – За то, чтоб в мире не было войны.)
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И вспомним тех, кто не пришел с войны.
(в версии 1979 г. – За то, чтоб в мире не было войны.)

Мы сегодня пьем не за друзей, не за знакомых,
Не за тех, кто в море, не за тех, кто на земле.
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И вспомним тех, кто спит в сырой земле.
Давайте чокнемся гранеными стаканами
И вспомним тех, кто спит в сырой земле.

На Украинском языке
Нині не за друзів ми п'ємо, або знайомих,
Не за тих, хто в морі на якомусь кораблі.
Давайте чокнемось гранованими склянками
Й згадаймо тих, хто спить в сирій землі.
Давайте чокнемось гранованими склянками
Й згадаймо тих, хто спить в сирій землі.

Може, й знали ми, що не повернуться вони вже,
Душі ж – так молили: поверніться хоч на мить.
Давайте чокнемось гранованими склянками
І добрим словом їх згадаймо вмить.
Давайте чокнемось гранованими склянками
І добрим словом їх згадаймо вмить.

Шлях важкий без друзів, шлях тяжкий без них, панове,
Черствим хліб здається нам, а склянки – не повнІ.
Давайте чокнемось гранованими склянками
За те, щоб в світі не було війни.
Давайте чокнемось гранованими склянками
За те, щоб в світі не було війни.

Нині не за друзів ми п'ємо, або знайомих,
Не за тих, хто в морі на якомусь кораблі.
Давайте чокнемось гранованими склянками
Й згадаймо тих, хто спить в сирій землі.
Давайте чокнемось гранованими склянками
Й згадаймо тих, хто спить в сирій землі.

Перевод с русского языка на украинский язык: Петр Голубков
Из писем на сайт: Предлагаю Вам по памяти записанную песню звучавшую на концерте в Ужгороде в 1977 году.
Палинчак Михаил

Песня действительно существует. Написана в первой половине 70х Градским совместно с Юрием Валовым. Юрий Валов играл в группах "Скифы", "Голубые гитары", "Street Dogs", "Саша и Юра".
Алексей Шестаков (со слов А. Градского)


Просто реклама и хотя музыка здесь не причем скачать бесплатно CD online Подивіться тут...

Градский каждую песню выстраивает драматургически. Это то, что ему удается легко, это его конек. Песни же чисто лирические, «эссеистические», то есть с драматизмом внутренним, не зафиксированным в сюжете, действующих лицах, он решает приемами чисто музыкальными, изыскивая каждый раз особый музыкальный трюк... Подробнее