Я поля влюблённым постелю...Как Высоцкого в фильме «Стрелы Робин Гуда» заменили ПаулсомВладимир БАГИРОВ, ассоц. проф. БМА. "Вести Сегодня" (Рига), 22.01.2015, №14 (4503) |
||||
С 1972 по 1992 год я проработал в системе охраны авторских прав. По роду службы встречался, сотрудничал и даже дружил со многими яркими представителями творческой и научной интеллигенции Союза. В задачу агентства входили обязанности не только собирать авторское вознаграждение для литераторов, композиторов и художников, но и представлять их интересы в случаях нарушения авторских прав. И вот весной 1976 года в Ригу из Москвы было переслано заявление Владимира Высоцкого о том, что на Рижской киностудии был снят кинофильм «Стрелы Робин Гуда» (режиссер — Сергей Тарасов), для которого им по договору написано и исполнено семь песен-баллад.
Песни были приняты киностудией, записаны и включены в смонтированный фильм. В первоначальную версию не вошла только одна баллада — «В забавах ратных целый век...». Однако по цензурным соображениям все баллады из фильма были исключены и заменены музыкальными произведениями с текстом других авторов. При этом причитающийся Высоцкому по договору авторский гонорар в сумме 900 с лишним рублей выплачен не был.
Дело в том, что организация кинопроизводства в СССР предусматривала окончательную приемку готового кинофильма не киностудией, а сценарной редколлегией Государственного комитета по кинематографии (Госкино СССР). В ее рекомендациях от 9 декабря 1975 года, в частности, говорилось, что характер исполнения баллад актером Высоцким глубоко чужероден теме фильма и характерам его героев, «обилие вышеуказанных «зонгов», бедных по музыкальному материалу, претенциозных по смыслу и однообразных по манере их подачи, создает ощущение ритмической затянутости фильма, недопустимой в произведении романтическо-приключенческого жанра».
Спасая готовый фильм, студия вырезала баллады Высоцкого, заменив их двумя оперативно написанными для этого песнями Раймонда Паулса на стихи рижского поэта и прозаика Льва Владимировича Прозоровского: «Над землей много белых птиц...» и «Когда к твоей мошне дырявой...». Справедливости ради — песни эти сами по себе были неплохими и фильма не испортили. Но изначальный режиссерский замысел, несомненно, был разрушен.
После переделок фильм Москвой был принят, выпущен в прокат, имел успех у зрителя. Премьера состоялась 4 октября 1976 года в Москве.
Получив заявление я оперативно (ведь от самого Высоцкого!) связался с главным редактором Рижской киностудии Кубла-новым, которого по долгу службы неплохо знал. Он представил мне все документы и материалы по спорному вопросу. Выходило, что претензия Высоцкого была обоснованна. Условия договора с киностудией он выполнил, киностудия одобрила и приняла заказанные произведения. А исключила их из готового кинофильма не по собственному желанию, а по решению вышестоящей инстанции. По действующему в тот период советскому авторскому праву за произведения, одобренные и принятые заказчиком, но не использованные им (вне зависимости от причин), обусловленное договором авторское вознаграждение подлежало выплате в размере 100%!
Я написал разъяснения и киностудия незамедлительно перечислила Высоцкому причитающийся ему гонорар. Спор был решен за неделю.
Я позвонил Высоцкому и сообщил ему о результате. Благо его домашний телефон был указан в заявлении. Но телефон так и не ответил на два или три моих звонка. Видно, не судьба.
А судьба баллад Высоцкого к фильму «Стрелы Робин Гуда» сложилась удачно. В 1982 году четыре из них были использованы в фильме Тарасова «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго». А в 1990-м была воссоздана первоначальная режиссерская версия фильма «Стрелы Робин Гуда». В 1997-м она была показана по Центральному телевидению к 60-летию Высоцкого.
Некоторые из песен популярны и в наше время. «Баллада о любви», к примеру, совершенно блестяще, на мой взгляд, исполняется певцом-виртуозом Александром Градским.
В заголовок я вынес строки именно из этой прекрасной баллады.